Mood Magazine

Revista Mood

Por María Del Castillo Sucerquia
traductora

09 de enero del 2021
Barranquilla, Atlántico

Columna La Cabra Montés

Jeffrey Spahr-Summers es un poeta, escritor, fotógrafo y editor que vive en Colorado, Estados Unidos. Su trabajo ha aparecido en numerosas revistas impresas y en línea. Es fundador y editor de la revista en línea Poetry Victims y fundador de la casa editorial Cherry Publications. Fue director de arte en Unjected Stories. Ha publicado 19 libros.

  1. Hoguera

¡quemaré toda la poesía!

soy un hombre enfermo
y decidido busco la liberación
como los quemadores de
bragas en los años 60

llevo pantalones de pijama
es mediodía

arrastro el bote con
los poemas que Olivia
acumuló por 29 años

les rocío combustible
arrojo un fósforo
                             cobran vida

  1. Poesía desnuda


un poema por cada prenda, dice
así que leo un poco de Carver
un verso fugaz, conmovedor
mi camisa es devorada por los perros
hago cuenta de los poemas
necesarios para desnudarla de prisa elijo otro verso apasionante
me pregunto si las medias valen por dos
ahora tres poemas, dice
será más difícil de lo que crees

  1. Mujer zulú

vi a una mujer zulú patearle
los dientes a su marido
caer de su boca
como chicles

ella lo rompió como seco leño
atizó cual rayo veloz
la cobra se alargó
en la longitud del cuerpo   
                 él no la vio venir

yo lo hice
 sin inmutarme

  1. Las cosas

lo recibido no es nuestro
todo lo que tengo es un momento
un pececillo de tiempo
para pedir un crédito  
disfrutar de los días soleados
del canto de las aves
de los vendavales
del rayo en nuestro pecho

  • Padre e hijo

te llevo por última vez
a tu lecho de muerte
las palabras de esperanza, de fe
temen apretar nuestros ojos
en un abrazo final

silentes pensamientos
antiguos deseos nos llevan
a un mutismo acostumbrado

no es necesario
decir las íntimas palabras
lo nunca pronunciado
en nuestra vida
de gestos

María Del Castillo Sucerquia

María Del Castillo Sucerquia, nacida en Barranquilla, Colombia (1997), es una poeta bilingüe, escritora, agente literaria, tutora, médica oriental (Neijing, España) y traductora (francés, inglés, italiano, portugués, ruso, griego, español y alemán). Traductora de muchos escritores alrededor del mundo y conocida por ser un gran puente entre ellos autores de lengua extrajera y el mundo del habla hispana.

Con experiencia en radio y actuación (teatro y cine). Ha participado en numerosos festivales de poesía, recitales, foros, conferencias y encuentros culturales. Sus poemas han sido traducidos en diversas antologías, revistas, periódicos y sitios web nacionales e internacionales (Filogicus, Libresta, María Mulata, Bharatha Vision, Alaraby Aljadid, Azahar, Atunis Poetry, El Heraldo, Muelle Caribe, Crisol, Uttor Kota, Sol y Luna, Protikotha, Sindh Courier, entre otros). Y traducidos al canarés, árabe, bengalí, griego e inglés.

Es traductora y columnista en las revistas Vive Afro (Colombia), Raíz Invertida (Colombia), Cronopio (Colombia), El Golem (México), Poesía UC (Venezuela), Mood Magazine (México), entre otras.